Files
agent-aide/task-now.md

26 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

对当前的commands&skills&aide做一些调整记得完成调整后同步更新所有相关文档
我曾经提过一个想法,我把它的其中一部分节选出来保存在了 @statements/old-task-section.md
这个cmd-3现在已经被正式命名为`docs`了,且已被实现,但是我在实际使用时它好像没有按我原本预期的效果进行,
---
我期望的是它要完全的深度的探索所有文件,每一个文件,每一个目录,不需要考虑是否过度设计、是否开销过大、是否效率过低等问题,
一定要完全的深度的对整个目录下所有文件、目录及其子目录下所有文件,除了匹配.gitignore中设置的忽略规则的文件
每一个文件都要完全的阅读,从头到尾,不允许遗漏任何一行,进行分析后对其文件内容、意义等做出概况,而二进制数据文件则根据其文件名、大小和根据其他文件内容跟它的关联信息进行上下文推断做出概括,
最终产出整个项目目录下完整的全部文件目录的导览,从脉络到枝叶,从导览到区块,
其中对于被忽略的文件仅保留文件名或目录名不需要任何分析标注ignored
---
你可以检查一下当前项目的aide-plugin中已实现的docs.md再对比一下.aide/project-docs中的由LLM根据docs.md的要求执行产出的项目文档
为什么这个项目文档中没有看到aide-marketplace、docs这些目录的导览信息更别说discuss、reply这些仅有文件夹本身的空目录整个project-docs读完都对它们完全没有感知而且也没有体现出目录/文件结构(类似tree命令输出那样)
原因是什么单纯是docs.md没有按预期行为准确的给出提示词还是我之前的想法没有描述到位还是什么其他原因
应该怎么解决这个问题来让commands/docs实现预期效果