Files
agent-aide/cache/1.md

19 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

我想和你讨论一些东西,但在此之前,我要先向你提出一些要求,比如“我说的东西可能会比较口语化,你要分析我说的信息,理解其真实意图,最终目标,同时深度思考我的想法是否存在致命的错误、不足之处、多余的考虑、可以优化的地方、可以有多重选择达到同一效果的部分步骤”,
你能理解我的意思吗,首先我希望你对我前面提出的“比如”的这部分要求进行一些优化使其更周全更准确更清晰
我想要构建一套系统,其最终应该会包含一些文档和一些工具,这一套系统是要提供给用户使用为用户服务的,
我是应该先把具体的工具做出来,再根据工具写文档,再根据已有的文档提炼一个入口、入门指南,
还是应该先定好文档信息包括整套文档和快速指南,再把文档中所描述的工具实现出来,
太好了,我需要的是“用户场景驱动”这种模式,更具体一点,我想做的事是:把 ai-agent-memory/ 目录下原本的提示词文档形式的指令体系转换为Claude Code的commands+skills+处理过程封装为专用程序的形式,
还可以参看docs/ 目录下是一些编写指南和一份需求分析文档, anthropic-agent-skills/ 目录下是anthropic官方提供的包含一些skills仅有skills没有commands的含有两个plugin的plugin marketplace本地目录范例
我认为需要封装的操作是一些流程与形式上的操作以此减少不确定性并减少token污染减少不必要的LLM注意
把核心的分析、思考、业务内容交给LLM不加限制竭尽所能尽情发挥
这套系统开发好后我希望成品是3项
- 一个可供用户快速上手且能引导用户根据需要进行深入了解的README.md
- 一个可以快速安装的插件市场在README中提供快捷指令
- 一套实现了目标程序系统的项目目录
我希望的下发/分享方式是把这1个文档+2个目录打包为一个压缩包分享先以此为暂定目标当该体系经验证可用且高效后再考虑更好的形式再把插件市场迁入远程仓库把程序投放到一些包托管平台便于快速安装然后只需以网页或文档的形式分享README即可
@aide-requirements.md 是一个我原本暂定的细则文档,现在需要你根据我前述的需求,评估这个文档是否满足:仅以这一份文档为核心,辅以原 ai-agent-memory/ 和 docs/ 目录下的信息开始实际开发任务得到3项最终产出